ひらがな
Que sont les Hiragana?
Les Hiragana forment l'alphabet phonétique japonais de base. Ils représentent chaque son dans la langue japonaise. Par conséquent, vous pouvez théoriquement écrire tout en hiragana. Cependant, parce que le japonais est écrit sans espace entre les mots, ceci créera un texte pratiquement indéchiffrable.
Voici une table des hiragana et de sons similaires des prononciations anglaises
des consonnes-voyelles. On le lit de haut en bas et de la droite vers la gauche,
comme on peut le trouver dans la plupart des livres japonais. En Japonais,
écrire les traits dans le bon ordre et la bonne direction est très important,
particulièrement pour le kanji. Comme en français, il peut exister une différence
entre les lettres dactylographiées et les lettres manuscrites.
Je dois également souligner l'importance d'apprendre correctement comment prononcer
chaque son. Si vous vous trompez d'un son, on peut ne pas vous comprendre.
Tableau des Hiragana 1
| n | w | r | y | m | h |
n | t | s | k | |
| ん | わ | ら | や | ま | は |
な | た | さ | か | あ | a |
| ゐ* | り | | み | ひ | に |
ち (chi) | し (shi) | き | い | i |
| | る | ゆ | む | ふ (fu) | ぬ |
つ (tsu) | す | く | う | u |
| ゑ* | れ | | め | へ |
ね | て | せ | け | え | e |
| を | ろ | よ | も | ほ | の |
と | そ | こ | お | o |
* = obsolète
Les Hiragana ne sont pas trop durs à maîtriser ou à enseigner.
En pratiquant l'écriture des hiragana à la main, la chose la plus importante
à se rappeler est la direction et l'ordre
des traits. Là, j'ai souligné, imprimé en italique, grossi, et accentué
ces mots pour vous montrer à quel point c'est important. Les personnes pressées
écrivent parfois trop vite et cela peut ressembler à des gribouillis, quand vous
débutez en japonais. La seule chose qui vous aidera est que tout le monde écrit
dans le même ordre et ainsi le "débit" des
caractères est assez normalisé. Je vous recommande fortement de prêter
une attention particulière à cet ordre des traits pour ne pas rapidement tomber
dans de mauvaises habitudes. Aller sur ce
site Web pour
voir une petite gif animé montrant l’ordre correct des traits.
Notes
- Excepté pour 「し」、「ち」、「つ」、et 「ん」、vous pouvez obtenir un sens de la façon dont
chaque lettre est prononcée en associant la consonne sur la consonne du haut
avec la voyelle. Par
exemple, 「き」 deviendra / ki / et 「ゆ」 deviendra / yu / et ainsi de suite.
- /
- Comme vous pouvez le voir, tous les sons ne ressemblent pas à notre système
de consonances. Comme il est écrit dans le tableau, 「ち」 est prononcé "chi" et
「つ」 est prononcé "tsu".
- Le son / r / ou / l / en Japonais est tout à fait différent de n'importe quel son anglais. Il implique plus un
roulement en tapant son palet avec sa langue. Prêtez une attention particulière à toute cette colonne.
- Prêtez également une attention particulière à la différence entre / tsu / et / su /.
-
Le caractère 「ん」 est un caractère spécial car il est rarement utilisé par lui-même et ne possède pas vraiment de son.
Il est attaché à un autre caractère pour lui donner un son / n /. Par exemple, 「かん」 devient 'kan' à la place de 'ka',
「まん」 devient 'man' à la place de 'ma', et ainsi de suite.
- Vous devez apprendre l’ordre et la direction corrects des traits! Aller sur ce
site Web pour apprendre.
Les sons boueux
Une fois que vous avez mémorisé tous les caractères de l'alphabet
hiragana vous avez terminé d'apprendre l'alphabet mais pas tous les
sons. Il y a cinq sons possibles de plus qu'il est possible de réaliser
par l'ajout de 2 petits traits semblables à un double guillemet appelé dakuten (濁点) ou un petit cercle appelé
handakuten(半濁点). Ceci crée essentiellement une version "boueuse" ou moins coupée
de la consonne (techniquement appelée une consonne vocale ou 「濁り」, qui
signifie rendre boueux).
Toutes les combinaisons possibles des sons boueux sont données dans le tableau
suivant.
sons boueux
| p | b | d | z | g | |
| ぱ | ば | だ | ざ | が | a |
| ぴ | び | ぢ (ji) | じ (ji) | ぎ | i |
| ぷ | ぶ | づ (dzu) | ず | ぐ | u |
| ぺ | べ | で | ぜ | げ | e |
| ぽ | ぼ | ど | ぞ | ご | o |
Notes
-
Allez à nouveau sur ce site Web pour entendre la
prononciation de ces nouveaux sons. Les parties appropriées sont à la fin des sections 2.2, 2.3, 2.4, et 2.6.
-
Notez que 「ぢ」 à un son pratiquement identique à 「じ」 et les 2 sont prononcés comme / ji /, alors que 「づ」 est prononcé comme / dzu /.
Le petit 「や」、「ゆ」、et 「よ」
Vous pouvez également combiner une consonne avec un son / ya / yu / yo / en attachant un petit 「や」、「ゆ」、ou 「よ」 à chaque syllabe en / i /.
Toutes les combinaisons possibles avec un petit や、ゆ、et よ
| p | b | j | g | r |
m | h | n | c | s | k | |
| ぴゃ | びゃ | じゃ | ぎゃ | りゃ |
みゃ | ひゃ | にゃ | ちゃ | しゃ | きゃ | ya |
| ぴゅ | びゅ | じゅ | ぎゅ | りゅ |
みゅ | ひゅ | にゅ | ちゅ | しゅ | きゅ | yu |
| ぴょ | びょ | じょ | ぎょ | りょ |
みょ | ひょ | にょ | ちょ | しょ | きょ | yo |
Notes
- La table ci-dessus est identique à celle d'avant. Combinez les consonnes supérieures au son des voyelles du côté droit. Ex: きゃ = kya.
-
Allez à nouveau sur ce site Web pour entendre la prononciation de ces nouveaux sons. L’auteur a décidé d’inclure
「ぢゃ」、「ぢゅ」、et 「ぢょ」 mais ces combinaisons ne sont actuellement jamais utilisées, on utilisera plutôt 「じゃ」、「じゅ」、et 「じょ」.
-
Notez en outre que 「じ」 etant prononcé / ji /, tous les sons des petits 「や」、「ゆ」、「よ」 sont différents de leur
représentation écrite / jya / jyu / jyo /.
- La même chose peut être appliqué à 「ち」 qui devient / cha / chu / cho / et 「し」 qui devient / sha / shu / sho /.
(Bien que discutable, ils peuvent être aussi écrits comme / sya / syu / syo /.)
Le petit 「つ」
Le petit 「つ」 est inséré entre 2 caractères pour porter le son de la
consonne du 2eme caractère vers le son de la fin du 1er caractère. Par
exemple, si vous insérez un petit 「つ」 entre 「び」 et 「く」 pour faire
「びっく」, le son (de la consonne ku) / k / sera porté vers le son de la
fin du 1er caractère pour produire "bikku". De même, 「はっぱ」 donne
"happa", 「ろっく」 donne "rokku" ainsi de suite. Voila un exemple dans un fichier mp3
pour illustrer la différence entre la prononciation de 「もと」 et 「もっと」.
Et au cas où vous vous demanderiez si ce sont des mots réels et bien
oui et tous deux signifient différentes choses.
Notes
- Un petit 「つ」 est utilise pour porter le son de la consonne du 2eme caractere vers le son de la fin du 1er caractere. Ex: 「がっき」 = "gakki".
- Downloadez ce fichier mp3 pour entendre la différence entre 「もと」 et 「もっと」.
- L'addition d'une autre consonne crée presque toujours un son caractéristique de coupure. Mais assurez-vous que vous
coupez avec la bonne consonne (la consonne du deuxième caractère).
Le son long des voyelles
Whew ! Vous y êtes presque. Dans cette dernière partie, nous allons aborder le son long des voyelles qui prolonge simplement la durée d'un son de voyelle. Vous pouvez prolonger le son des voyelles d'un caractère en ajoutant "う" ou "い" ou encore "あ" en accord avec la voyelle suivant ce diagramme.
Allonger le son des voyelles
| Son de voyelle | Allonger par |
| / a / | あ |
| / i / e / | い |
| / u / o / | う |
Par exemple si vous voulez créer un allongement de voyelle à
partir de 「か」, vous devrez ajouter 「あ」 pour créer 「かあ」. D autres
exemples : 「き → きい」, 「く → くう」, 「け → けい」, 「こ → こう」, 「さ → さあ」 et ainsi de
suite. La raison a ceci est fort simple. Essayer de dire 「か」 et 「あ」
séparément. Puis dites les successivement aussi vite que possible. Vous
pourrez noter assez rapidement que le son produit est plus proche de /
ka / allongé que de / ka / tout seul. Vous pouvez essayer cet exercice
avec les autres sons de voyelle si vous voulez. Essayez de vous
souvenir que vous êtes, en fait, en train de dire deux caractères avec
des frontières mélangées. En fait, vous pouvez ne pas avoir besoin de
penser aux longues voyelles en prononçant simplement les lettres
ensemble rapidement pour obtenir le son correct. En particulier, alors
que / ei / peut être considéré comme un son long de voyelle, je pense
que la prononciation est meilleure si / e / et / i / sont prononcés
séparément.
Il est important de s'assurer de garder le son d'une voyelle
assez longtemps car vous pouvez dire des choses comme "ici" (ここ)au lieu
"lycée" (こうこう) ou encore "femme entre 2 ages" (おばさん) au lieu de
"grand-mère" (おばあさん) si vous ne les allongez pas correctement!
Il y a de rares exceptions où un son de voyelle / e / est
allongé en ajoutant 「え」 ou un son de voyelle / o / est allongé par 「お」.
Voici quelques exemples 「おねえさん」、「おおい」、et 「おおきい」. Prêtez un attention
particulière à ces exceptions il n y en a pas beaucoup.
This page has last been revised on 2005/7/22