Non connecté(e) au club-Connexion:

Connexion auto
Oubli mot de passe


Pour profiter à 100% du site, rejoignez les 100.000 membres!
C'est gratuit!
Pourquoi devenir
membre?

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Livre d'or
  • Plan du site
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien


    Recommandés:
    - Traducteurs gratuits

    - Sites de professeurs
    - Autres sites de professeurs
    - Orientation & métiers
    - Tous les BTS
    - Jeux gratuits
    - Nos autres sites


  • Transitif, Intransitif!

    ← Précédent (Particules 2) | Table des matières | Suivant (Propositions subordonnées) →



    Verbes Transitifs et Intransitifs

    En japonais, parfois il y a 2 types pour le même verbe souvent désignés sous le nom de verbe transitif et verbe intransitif. La différence entre les 2 est que dans un 1 cas un verbe est une action réalisée par un agent actif alors que dans l'autre quelque chose se produit sans agent direct. En français, c'est exprimé avec le même verbe, comme "la balle est lancée" contre "j'ai lancé la balle". En japonais cela devient 「ボールちた」 contre 「ボールとした」. Parfois, le verbes changent quand ils sont traduits en français comme "le mettre dans une boite" (入れる) contre "entrer dans la boite" (入る) mais c'est seulement à cause des différences dans les langues. Si vous pensez en japonais, les verbes intransitifs et transitifs ont la même signification excepté que l'un a un rapport direct dans l'action (objet direct) alors que l'autre non. Connaître la terminologie n'est pas important, mais il est important de savoir lequel est lequel pour pouvoir utiliser la particule correcte avec le bon verbe.

    Etant donné que le sens premier et le kanji est le même, vous pouvez apprendre 2 verbes pour le prix d'un seul kanji! Regardons la liste d'exemples de verbes transitifs et intransitifs.

    Verbes Transitifs et Intransitifs
    TransitifIntransitif
    落とすlaisser tomber落ちるtomber
    出すsortir出るsortir; partir
    入れるinsérer入るentrer
    開けるouvrir開くêtre ouvert
    閉めるfermer閉まるêtre fermé
    付けるattacher付くêtre attaché
    消すeffacer消えるdisparaître
    抜くextraire抜けるêtre extrait

    Faites attention aux particules!

    La chose à laquelle il faut faire attention ici est d'apprendre comment utiliser la particule correcte pour le bon verbe. Malheureusement, le WWWJDIC ne fait pas la différence entre les 2 types de verbes et il peut être difficile de trouver lequel est lequel quand vous apprenez un nouveau verbe. La seule chose que je puisse vous suggérer est de regarder de près les phrases d'exemples à partir du lien [EX] (sur WWWJDIC). Ou vous pouvez trouver une liste complète des verbes transitifs/intransitifs quelque part et la mémoriser!

    (1) 電気付けた。- Je suis celui qui a allumé les lumières.
    (2) 電気付いた。- Les lumières sont allumées.
    (3) 電気消す。- Eteindre les lumières.
    (4) 電気消える。- Lumières éteintes.
    (5) 開けた?- Qui a ouvert la fenêtre ?
    (6) どうして開いた?- Pourquoi la fenêtre est ouverte ?

    Il faut bien se rappeler que les verbes intransitifs ne peuvent pas avoir d'objet direct. Les phrases suivantes sont grammaticalement incorrectes.

    (誤) 電気付いた。- (「を」 sera remplacé par 「が」 ou 「は」)
    (誤) 電気消える。- (「を」 sera remplacé par 「が」 ou 「は」)
    (誤) どうして開いた?- (「を」 sera remplacé par 「が」 ou 「は」)

    Les verbes qui évidemment ne peuvent s'appliquer qu'à un seul type de particule n'ont pas cette distinction de verbe transitif/intransitif.
    (1) ジムが学校走る。- Jim est celui qui va à l’école.
    (誤) ジムが学校走る。- (bien que ça aie un sens en français, en japonais nous dirons "faire courir quelque chose" en utilisant la forme causative.)


    This page has last been revised on 2005/9/24
    En haut

    Reproduction interdite sur tout support (voir conditions)
    Contenu des sites dpos chaque semaine chez un huissier de justice. Toute reproduction interdite sera poursuivie.



    Partenaires:Sites pour professeurs | Sites pour parents | Sites de professeurs | Sites ducatifs | | Test niveau anglais gratuit | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de franais | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Crez des exercices

    Copyright Laurent Camus (Professeur d'anglais) ... En savoir plus / Aide


    Page copy protected against web site content infringement by Copyscape
    .