[Italien]Test 47164
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas[Italien]Test 47164
Message de funkydream posté le 04-09-2021 à 13:58:10 (S | E | F)
Bonjour et bon samedi à tous
Ce matin j'ai fait le test 47164 sur le présent de l'indicatif que je n'ai pas réussi du premier coup
Lien internet
Je crois que je n'ai pas compris quelque chose sur les questions 5, 6 et 7. Sans plus de contexte, j'ai l'impression que d'autres réponses sont possibles.
Q5 : mentre ti (parlare) di lei.
Réponse attendue : parlo
Pourquoi parla, parliamo, parlano ne peuvent pas être correctes aussi ?
Q6 : Visto che mi (accompagnare)
Réponse attendue : accompagni
Idem pourquoi accompagna, accompagnate, accompagnano ne peuvent être des bonnes réponses ?
Q7 : ti (invitare) a cena.
Réponse attendue : invito
Même question avec invita, invitiamo, invitano
Merci de votre aide
Gino
Message de funkydream posté le 04-09-2021 à 13:58:10 (S | E | F)
Bonjour et bon samedi à tous
Ce matin j'ai fait le test 47164 sur le présent de l'indicatif que je n'ai pas réussi du premier coup
Lien internet
Je crois que je n'ai pas compris quelque chose sur les questions 5, 6 et 7. Sans plus de contexte, j'ai l'impression que d'autres réponses sont possibles.
Q5 : mentre ti (parlare) di lei.
Réponse attendue : parlo
Pourquoi parla, parliamo, parlano ne peuvent pas être correctes aussi ?
Q6 : Visto che mi (accompagnare)
Réponse attendue : accompagni
Idem pourquoi accompagna, accompagnate, accompagnano ne peuvent être des bonnes réponses ?
Q7 : ti (invitare) a cena.
Réponse attendue : invito
Même question avec invita, invitiamo, invitano
Merci de votre aide
Gino
Réponse : [Italien]Test 47164 de gerold, postée le 04-09-2021 à 17:44:17 (S | E)
Bonjour Funkydream
Les solutions proposés sont les plus probables, mais on peut en effet imaginer d'autres situations. Les lignes 6 et 7 par exemple sont à lire ensemble : “Puisque tu m’accompagnes, je t’invite”, c’est le plus logique, et c’est ce qui vient tout de suite à l’esprit. Dans l’absolu, on pourrait dire “puisque vous m’accompagnez, je t’invite”, ou “puisque tu m’accompagnes, nous t’invitons”, mais ce serait un peu bizarre.
Réponse : [Italien]Test 47164 de funkydream, postée le 04-09-2021 à 19:16:15 (S | E)
Bonjour Gerold
Ah oui, je n'avais même pas essayé de faire des liaisons entre les différents éléments, j'ai tout pris de manière isolée donc par exemple :
Vu qu'elle m'accompagne, Vu que vous m'accompagnez, Vu qu'ils m'accompagnent me semblaient être valables
Je n'ai pas fait attention aux points de fin de phrase qui marquaient les éléments à traiter ensemble,
Merci beaucoup de tes précisions
Réponse : [Italien]Test 47164 de chilla, postée le 12-09-2021 à 22:17:14 (S | E)
"De l'importance de la ponctuation..."
Bonsoir,
Pour être sûr de bien comprendre une phrase, il est nécéssaire de savoir lire la ponctuation.
Une règle basique et essentielle : toute phrase commence par une majuscule et se termine par un point (final).
Dans l'exercice
Lien internet
d'après la ponctuation, les phrases 4 et 5, et 6 et 7, doivent être lues ensemble (comme dit par Gérold), parce que les questions 4 et 6 n'ont pas de points finaux et que les questions 5 et 7 ne commencent pas par une majuscule.
4 et 5 : Io guardo l'orizzonte lontano mentre ti parlo di lei.
L'emploi de "io" et "ti" ne peut donner que "parlo" (io parlo a te).
6 et 7 : Visto che mi accompagni, ti invito a cena.
Ici aussi, la présence de "mi" et de "ti" ne peut prendre en compte qu'une situation entre "moi" et "toi". (Dato che tu accompagni me, io invito te.)
Bonne soirée
Cours gratuits > Forum > Forum Italien