Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





'Les gars' en italien

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


'Les gars' en italien
Message de hepta posté le 20-07-2025 à 23:42:38 (S | E | F)
Ciao a tutti, oggi, ho una domanda !
(Salut à tous, aujourd'hui, j'ai une question !)

J'aimerais qu'un vrai jeune italien qui parle le langage des adolescents italiens me dise si il y a une un mot abrégé pour dire "les gars" en italien à la façon des jeunes.

Merci a tutti (et per favore, ne me sortez pas un mot anglais parce que j'ai horreur de l'anglais dans l'italien !).


Réponse : 'Les gars' en italien de peppe, postée le 21-07-2025 à 09:50:38 (S | E)
Buongiorno hepta,

Non credo che ci siano adolescenti italiani iscritti a questo forum.
Neanmoins, anche uno come me che inizia ad avere qualche capello bianco può dirti che il termine che cerchi è "Raga".
Ciao Raga = ciao ragazzi. Questo termine resiste ormai da molti anni
Al singolare mi capita di sentire "ciao Frà" (ciao fratello).
Lo so che hai orrore dell'inglese ma purtroppo l'ultima tendenza è "bro" al singolare.
Non più tardi di ieri sera ho dovuto sorbirmi per due ore di volo, seduti dietro di me un gruppo di giovani che rientrava a Ginevra dopo un fine settimana in italia.
Erano dei ricercatori del CERN. Ho notato con orrore che ogni 4 parole ne infilavano una in inglese : skills, opportunities, gap, feedback!
Le mie orecchie sanguinavano!

Salutations

Bonjour hepta,

Je ne pense pas qu’il y ait des adolescents italiens inscrits sur ce forum.
Néanmoins, même quelqu’un comme moi qui commence à avoir quelques cheveux blancs peut te dire que le mot que tu cherches, c’est « Raga ».
« Ciao Raga » = salut les gars. Ce terme existe depuis de nombreuses années et tient toujours bon.

Au singulier, il m’arrive d’entendre « Ciao Frà » (Ciao fratello).
Je sais que tu as horreur de l’anglais, mais malheureusement, la dernière tendance est « bro » au singulier.

Pas plus tard qu’hier soir, j’ai dû supporter pendant deux heures de vol, assis derrière moi, un groupe de jeunes qui rentraient à Genève après un week-end en Italie.
C’étaient des chercheurs du CERN. Avec horreur, j’ai remarqué qu’ils glissaient un mot en anglais toutes les 4 paroles : skills, opportunities, gap, feedback !

Mes oreilles saignaient !

Salutations



Réponse : 'Les gars' en italien de mary57, postée le 21-07-2025 à 11:02:37 (S | E)
Bonjour Hepta,
bienvenu et merci de ta question, vraiment très sympa!
Je suis tout à fait d'accord avec Peppe. Toutefois on peut peut être ajouter le mot "amo", un mot qui dérive de "amore", mais qui, dans le 'slang' des jeunes (😥 pardonne-moi Peppe!😀), n'est pas utilisé pour s’adresser au fiancé mais pour s’adresser confidentiellement à un ami.

Buongiorno Hepta,
benvenuto e grazie per la tua domanda, veramente molto simpatica.
Sono perfettamente d'accordo con Peppe.
Tuttavia possiamo forse aggiungere il termine "amo", parola che deriva da "amore" ma che nel gergo giovanile non viene utilizzato per rivolgersi al fidanzato ma per rivolgersi confidenzialmente ad un amico.
A bientôt!

Mary



Réponse : 'Les gars' en italien de chilla, postée le 21-07-2025 à 12:42:00 (S | E)
Salve!

Eh, sì! Molto gettonato "ciao bro" .



Réponse : 'Les gars' en italien de hepta, postée le 21-07-2025 à 15:42:44 (S | E)
Grazie a tutti italiani/ne !!!



Réponse : 'Les gars' en italien de jacqui, postée le 22-07-2025 à 09:45:57 (S | E)
Bonjour à tous!

Je prends le train en marche… perché il vecchio che sono  trova interessante questo link; bro, fra, raga…!

Una lettura attenta di questo articolo è d’obbligo:
« Il linguaggio dei giovani? Spacca! Conoscerlo, capirlo… per insegnare meglio » di Silvana LOIERO 20/11/2022

Lien internet


Buona giornata !

Jacqui.



Réponse : 'Les gars' en italien de olivia07, postée le 23-07-2025 à 13:43:38 (S | E)
Innanzitutto, voglio ringraziare jacqui per il link molto interessante riguardante il linguaggio dei giovani. E dire la mia su questo argomento. Aggiungo che potete correggere gli errori che non avrò mancato di fare. Non mi offenderò, anzi !


Anche la lingua francese è soggetta alle stesse “derive” dell'italiano. È un fenomeno universale. La preoccupazione per l'evoluzione della lingua e il suo presunto degrado è sempre esistita, così come l'invenzione di nuove parole da parte dei più giovani. Questo discorso allarmistico si ripete di generazione in generazione. Il francese ha sempre preso in prestito termini da altri Paesi per arricchirsi. (come mi rendo conto che lo fa anche l’italiano).
Nella maggior parte delle società esiste un linguaggio specifico per gli adolescenti, che li differenzia dal mondo degli adulti e li aiuta a sentirsi parte di un gruppo.
Il fatto è che gli anziani si trovano spesso sopraffatti dal vocabolario dei loro figli. Hanno l'impressione di avere a che fare con una lingua straniera. E in effetti queste nuove parole, oggi fortemente influenzate dall'uso di internet e dei social network, sono in parte derivate dall'inglese.
Tuttavia, penso che una lingua statica sia una lingua morta, mentre i giovani, attraverso la loro creatività lessicale, contribuiscono a mantenere la lingua viva e in continua evoluzione.

Peppe dice : « Le mie orecchie sanguinavano »!

Anche le mie sanguinano, però non quando sento gli adolescenti esprimersi nella loro lingua, ma quando sento certe espressioni sbagliate, utilizzate continuamente dai giovani adulti (o meno giovani; ma dove finisce la giovinezza? ) Ad esempio, in francese, l'espressione “de base”, usata in ogni occasione, mi fa particolarmente rabbrividire.
A mio parere, è questo tipo di espressione che impoverisce la lingua, non la lingua usata dagli adolescenti. Rimango comunque ottimista, perché questo tipo di “tic linguistico” finisce sempre per scomparire col tempo... sostituito, ahimè, da un altro.

Le français aussi est sujet aux mêmes « dérives » que l’italien. C’est, il me semble, un phénomène universel. L’inquiétude sur l’évolution de la langue et sa prétendue dégradation a toujours existé, de même que l’invention de mots nouveaux par les plus jeunes. Ce discours alarmiste se répète de génération en génération. Le français a de tout temps emprunté des termes d’autres pays pour s’enrichir.
Dans la plupart des sociétés, un langage spécifique propre aux adolescents existe, qui les différencie du monde des adultes et les aide à se sentir intégrés à un groupe.
Le fait est que les aînés se retrouvent souvent dépassés par le vocabulaire de leurs enfants. Ils ont l’impression d’être face à une langue étrangère. Et en effet, ces nouveaux mots, aujourd'hui fortement influencés par l’utilisation d’internet et des réseaux sociaux, sont en partie issus de l’anglais.
Cependant, je pense qu’une langue figée est une langue morte, alors que les jeunes, par leur créativité lexicale, contribuent à maintenir cette langue vivante et en perpétuelle mutation.
Peppe dit : « Mes oreilles saignaient »
Les miennes aussi saignent, non pas lorsque j'entends des adolescents s'exprimer dans leur langage propre, mais lorsque j'entends certaines expressions erronées qui me font hurler, utilisées à tout bout de champ par de jeunes adultes (ou moins jeunes; mais où finit la jeunesse? ) Par exemple, l'expression "de base", employée à tout bout de champ, me fait particulièrement grincer.
A mon avis, c'est ce genre d'expressions qui appauvrissent la langue et non pas le langage utilisé par les adolescents. Je reste cependant optimiste car ce genre de "tic de langage "finit toujours par disparaître avec le temps... remplacé, il est vrai, par un autre.




Réponse : 'Les gars' en italien de peppe, postée le 23-07-2025 à 16:46:41 (S | E)
Bonjour,

olivia07,

non, mes oreilles ne saignaient pas à cause de l’argot des jeunes – loin de là !

Le vrai problème pour moi, c’est l’usage excessif, inutile et parfois prétentieux de mots anglais mélangés à l’italien.

Je n’ai rien contre l’argot des jeunes. Moi aussi, j’ai été jeune et j’ai intégré dans mon langage des mots comme sfigato, spacca, sei fuori ecc.

Et je n’ai rien non plus contre les anglicismes en général. Tous les jours, je parle de files, backup, hard disk, drivers, deadline… mais c’est l’usage forcé et totalement superflu de l’anglais qui me fait sourire – ou soupirer.

Je vois souvent d’anciens collègues restés en Italie qui, sur leur profil LinkedIn, se présentent comme Senior Buyer (responsabile ufficio acquisti), Site Manager (capocantiere), Chairman, Project Manager, etc. etc. Quand on travaille vraiment dans un contexte international, ok, c’est logique. Mais sinon, ça frôle le ridicule.

Et là oui, quand j’entends “sono in call” ou “esco adesso da un brainstorming”, là mes oreilles saignent vraiment.

Ci becchiamo dopo (À bientôt) 😀



Réponse : 'Les gars' en italien de chilla, postée le 23-07-2025 à 17:20:45 (S | E)
Bonjour,

Oui, Jacqui pour cet article très intéressant sur l'évolution du langage des jeunes, qui complète la première intervention, très pertinente, de Peppe.

S'il t'arrive encore de venir en Italie, ne t'attends pas à ce qu'un jeune te dise : "sei forte!" pour "tu es sensationnel, bravo, tu es fantastique", etc., mais "sei un mito"! , même si, ce dernier, date d'au moins 20 ans.

Par simple curiosité, je vous fais part de comment sont appelées les générations en Italie. On retrouve encore et toujours l'anglais à l’origine de ces termes, sans que cela (malheureusement) ne pose de problème, alors que la France met un point d’honneur à tout franciser.

- Boomer : pour les personnes nées entre 1946 et 1964. Parfois ce terme est employé pour décrire une personne d'un certain âge ou avec des caractéristiques culturelles bien précises.

- Cringe : lui aussi emprunté à l'anglais, décrit une personne embarrassante ou "has been", fuori moda.

Pour aller plus loin, pour les jeunes générations nous trouvons :

- Gen Z ou Zoomer, les jeunes nés entre la moitié de 1990 et 2010

- Gen Alpha, les jeunes nés entre la moitié de l'an 2010 et 2020


Je voudrais terminer cette intervention par cette belle page de la TRECCANIOO :

PER UNA STORIA DEI LINGUAGGI GIOVANILI IN ITALIA – DAGLI ANNI OTTANTA A OGGI

Lien internet


Bonne continuation à tous !

P.S. : Negli anni Settanta, a trent'anni eri già un "matusalemme"



Réponse : 'Les gars' en italien de chilla, postée le 23-07-2025 à 17:30:39 (S | E)
@ Peppe

Verissimo!



Réponse : 'Les gars' en italien de jacqui, postée le 23-07-2025 à 17:43:40 (S | E)
Grazie, Olivia , condivido appieno la sua reazione, il suo «ressenti» chiaramente espresso!

È proprio vero, tutte le lingue hanno i giovani (e meno giovani) che parlano la loro lingua!, il loro gergo !!! Chi vivrà vedrà quel che resterà o meno…!
Comunque occorrerà sempre insegnare e conoscere le regole di base (LOL) come accennava giustamente Chilla in un post precedente !!!

Ecco in merito, qui sotto, un articolo di Auphélie Ferreira che sviluppa lo stesso fenomeno tra i giovani francesi! C’è perfino un link audio… un po’, a modo suo, umoristico!!!

Bien cordialement a tutti !

Jacqui.

Link dell’articolo:

Lien internet


Link Wikipedia su Auphélie Ferreira:

Lien internet




-------------------
Modifié par jacqui le 23-07-2025 17:58





Réponse : 'Les gars' en italien de jacqui, postée le 23-07-2025 à 17:57:26 (S | E)
Mi rendo conto che i giovani sono stati più veloci di me… vecchio boomer… !!! Ma è vero: la vecchiaia … e lo scrivere con dita storte obbligano a verificare ogni parola!!!

Tregua di scherzi !
Ovviamente gli interventi di Peppe e di Chilla sono anche loro altamente rilevanti!

Saluti cordialissimi a tutti !

Jacqui.

-------------------
Modifié par jacqui le 23-07-2025 18:12



Réponse : 'Les gars' en italien de jacqui, postée le 23-07-2025 à 21:19:03 (S | E)
Una domanda: e Hepta, a parer vostro, le legge le nostre risposte???… Spero di sì… Sarebbe bello se ce lo dicesse e… se ci precisasse quello che ne pensa…No?

Buona sera a tutte/tutti!

Jacqui.



Réponse : 'Les gars' en italien de jacqui, postée le 24-07-2025 à 15:27:13 (S | E)
Ciao a tutti!

Oggi un (quasi) ritorno del freddo, mi stimola le meningi!

Ecco un link, aggiornatissimo (giugno scorso...!), con un articolo la cui lettura anch'essa è d'obbligo!!!

Lien internet


Ci sono tanti esempi e tanti contesti!

Buona lettura... aspettando il ritorno del caldo!!!

Jacqui.



Réponse : 'Les gars' en italien de chilla, postée le 24-07-2025 à 16:41:38 (S | E)
Beh !

Ho letto e io mi sento "out" ancor prima di essere "in" !

Allora, vorrei capire senza giudicare, come già detto da Olivia. Perché finché i figli sono piccoli, sei, più o meno "à la page" ( speriamo che l'espressione "à la page" non sia caduta in desuetudine...), l'"aggiornamento" linguistico si fa da sé. Poi, cresciuti i giovani, rimani sola/o con i tuoi libri, i tuoi giornali, le tue riviste, la tua cerchia. E lì, ti fermi, fuori dalla sfera, diciamo: "evolutiva".

Su Treccani ho cercato "slay", trovo "slayare" e leggendo, incontro "amo", accennato da Mary57, termine che non conoscevo nel gergo della genZ, s'intende ().
Lien internet
(Pagina molto interessante).

Sì, Olivia, per me è proprio un'altra lingua

Prima di questo post, non avrei saputo cosa volesse dire, per esempio: "nello slang, per la genZ slay è un complimento".

... E pare che il termine "Slay" sia già Vintage!

Slang = argot.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.