'Les gars' en espagnol
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas'Les gars' en espagnol
Message de hexsa posté le 24-07-2025 à 00:24:57 (S | E | F)
¡ Chao todos ! Hoy yo tengo una pregunta.
J'aimerais savoir comment on dit "les gars" plus communément dit "frérot" ou "les frères" en argot espagnol ( le langage des jeunes des cités ).
Si il y a plusieurs mot, je suis preneur !!!
Gracias míl
Message de hexsa posté le 24-07-2025 à 00:24:57 (S | E | F)
¡ Chao todos ! Hoy yo tengo una pregunta.
J'aimerais savoir comment on dit "les gars" plus communément dit "frérot" ou "les frères" en argot espagnol ( le langage des jeunes des cités ).
Si il y a plusieurs mot, je suis preneur !!!
Gracias míl
Réponse : 'Les gars' en espagnol de leserin, postée le 24-07-2025 à 12:16:18 (S | E)
Bonjour, hexsa.
J'aimerais savoir comment on dit "les gars" plus communément dit "frérot" ou "les frères" en argot espagnol ( le langage des jeunes des cités ).
Il serait bien mieux que vous fournissiez un peu de contexte. La langue des villes et des villages est la même.
Pour moi ces mots seraient en espagnol : tipos, tipejos, chicos, hermanos, bichos, bichejos, elementos, etc.
Cordialement!
Réponse : 'Les gars' en espagnol de hidalgo, postée le 24-07-2025 à 19:53:02 (S | E)
Bonsoir Hexsa,

On peut dire aussi :
amigos, tíos, colegas ...
Tout dépend du contexte effectivement !
Comme "tronco" pour dire familièrement : mon pote ...
Les mots français dont vous demandez l'équivalence en espagnol n'ayant rien de péjoratif, le mot "tipejo" ne me semble pas adapté puisqu'il est en général utilisé pour faire allusion à une personne que l'on n'apprécie pas particulièrement.
Or, dire "les gars" ou "frérot" est tout sauf ça !
Maintenant, "frérot" par exemple a perdu son sens de base puisque, par affinité ou camaraderie, etc., on peut appeler "frérot" quelqu'un dont on se sent suffisamment proche pour l'appeler de cette façon, alors même que ce n'est pas notre frère.
Avec un peu plus de contexte, on pourrait mieux circonscrire votre demande.
Cordialement,
Hidalgo

Réponse : 'Les gars' en espagnol de hexsa, postée le 25-07-2025 à 14:13:20 (S | E)
Je vais donc vous éclaircir : Dite moi la traduction en espagnol ibérique du mot en rouge dans ce dialogue entre deux jeunes des cités :
- Yo mon gars ça va ? Chill ?
- Ouais ça va frérot traquille
- Askip t'a un nouvel ordinateur ?
- Ouais de ouf il déchire grave
- Génial poto
Cela vous a il éclairci ?
Réponse : 'Les gars' en espagnol de hidalgo, postée le 25-07-2025 à 17:42:26 (S | E)
Bonsoir Hexsa,

Oui, effectivement, c'est le langage de certains jeunes.
Il y a plusieurs mots qui peuvent convenir comme : tío, amigo, colega, tronco ...
Le problème pour un Espagnol, c'est qu'il ne connaît pas forcément ces mots employés par les jeunes français ou tout du moins leur exacte signification donc il peut avoir du mal à trouver l'équivalence exacte dans sa langue.
Le Français comprend ces mots mais pour savoir si en Espagne "tío", "amigo", "colega", "tronco" sont employés par les mêmes tranches d'âge, ce n'est pas évident.
En plus, un Espagnol ou un Français (selon leur âge) ne connaissent pas forcément tous les mots employés par les jeunes de leurs pays respectifs, ce qui fait que ça complique les choses.
L'idéal serait qu'un jeune parfaitement bilingue lise ce post.
Il y en a qui emploieront l'abréviation d'un mot anglais pour parler du frère ou frérot et diront BRO au lieu de brother.
bro: es la abreviación de brother (hermano) y ha sustituido al término «tío» como manera coloquial de referirse a un amigo.
Pour vous, c'est quand même mieux de connaître "tío".
Ou encore ¿Qué pasa, tronco? ou encore ¡Qué pasa, hombre!
Il faut savoir que tous les "groupes" de jeunes n'emploient pas forcément les mêmes mots !!
"BRO" proviendrait du langage afro-américain et ce sont les réseaux sociaux qui ont introduit une grande quantité d'anglicismes, abréviations, etc.
Alors, je suggère : gars = amigo, tío
frérot = hermanito, etc.
poto = pote = tronco, colega, amigo, ...
Cordialement,
Hidalgo

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol