Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





traduction anglais (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


traduction anglais
Message de weasley01 posté le 24-05-2008 à 21:30:20 (S | E | F)

Salut tout le monde
Voici ma version avec ma traduction :
(Le texte parle de la guerre civile entre protestants et catholiques)
Qu'en pensez - vous ?

What are you up to ? quizzed Caroline.
"Nice evening" . Chuckie smiled . His mother , too , was looking at him now . She couldn't remember when she had last seen her son 's face split with a smile of such warmth.
"Are you all right , son ? "
"I was just listening to you talk" , explained Chuckie gently.
The two women exchanged looks.
"It reminded me of when I was a kid" , he went on . His voice was quiet. But it was an easy matter to talk thus on that dwarf street with their faces only a few feet from his own.
"When I was a kid and you sent me to bed I would sit under the window and listen to you talk just as you're talking now. When the Troubles started you did it every night. You'd stand and whisper about bombs and soldiers and what the Catholics would do . I could hear.
I haven't been as happy since . I liked the Troubles . They were like television .



Qu'est-ce que tu fais? demandée Caroline.
"Agréable soirée" Chuckie sourié . Sa mère le regardait aussi à présent. Elle n'arrivait pas à ce souvenir de la dernière fois qu'elle avait vu le visage de son fils avec des faussettes avec un tel sourire chaleureux.
"Est-ce que tout va bien , mon fils ? "
"J'étais entrain d'écouter votre conversation" , expliqué gentillement Chuckie.
Les 2 femmes échangèrent un regard.
"Cela me rappelle lorsque j'étais enfant "continué-t-il.

Sa voix était calme mais c'était une une réponse facile ... avec leurs visages seulement à un pied du sien. Je ne vois pas trop comment traduire ce passage


Quand j'étais enfant et que tu m'envoyais me coucher je me mettais assis sous la fenêtre et je t'écoutais parler comme tu le fais en ce moment. Quand "les ennuis" débutaient tu le fesait tout les soirs.
Vous restiez debout et chuchotiez à propos des bombes et des soldats et de ce que les catholiques allaient faire. Je pouvais entendre. Je n'ai jamais étais aussi heureux depuis. J'aimais les "ennuis". Ils étaient comme une télévision.


Peut-on vraiment traduire "The Troubles" ?
merci


Réponse: traduction anglais de lauradu71, postée le 24-05-2008 à 23:14:30 (S | E)
Coucou!
Déja, avant toutes choses, tu devrais corriger certaines fautes de traduction, comme,
quizzed, ne traduis pas par "demandée" mais par "demanda"
pareil pour "smiled", "explained"
et à la fin de ta traduction, ne mets pas "continé-t-il" mais "continua-t-il"

Pour le reste, je réfléchirais un peu plus en détails
bonne chance!


Réponse: traduction anglais de weasley01, postée le 25-05-2008 à 11:43:19 (S | E)
merci beaucoup


Réponse: traduction anglais de laure95, postée le 25-05-2008 à 18:32:58 (S | E)
Voici des corrections: "de la dernière fois où elle avait vu le visage souriant et si chaleureux de son fils", "j'écoutais votre conversation", 'gentiment', je ne sait pas comment traduire le passage suivant, "je m'asseyais""et à proipose de ce que les catholiques feraient". C'est tout car la traduction n'est pas mon fort. Appelle aux membres brilliants en traduction pour le reste!


Réponse: traduction anglais de stephenh, postée le 25-05-2008 à 20:01:20 (S | E)
Bonjour Weasley01,

Il n'y a pas une traduction pour "The Troubles" parce que c'est le nom du guerre civile en Irlande du Nord entre les protestants et les catholiques. Il durait 30 ans et il s'est terminé en 1998.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.