Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Correction of translations

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Correction of translations
Message de jonew10 posté le 02-06-2009 à 18:01:49 (S | E | F)

Bonjour à tous,
Voici quelques phrases anglaises, qui proviennent d'articles de journaux américains, que j'ai tenté de traduire en français.
Pouvez-vous corriger mes fautes éventuelles (je suis sûr qu'il y en a) s'il vous plaît? Merci d'avance.

1)Keith Olbermann, MSNBC's designated derider and host of Countdown, was all over Palin's witch hunter cennection.
-> Keith Olbermann, moqueur commis à MSNBC et invité de l'émission Countdown, ....(pas la moindre idée de traduction )
2)Here we go again.
-> Ici nous allons à nouveau. (trop littéral)
3)He won the presidential election that took place on 4th November, receiving approximately 53% of the total votes.
-> Il a gagné les élections présidentielles qui ont place le 4 novembre, en recevant approximativement 53% des votes totaux.
4)...as it struggled to end various forms of official discrimination against black people.
-> ...puisqu'il a lutté pour mettre fin à différentes formes de descrimination officiel contre la population noire.
5)...and where in the 1960s the civil rights movement faced bitter opposition in the south of the country.
->...et où en 1960 le mouvement civil de droite a affronté une opposition acharnée dans le sud du pays.

Encore .

-------------------
Modifié par jonew10 le 02-06-2009 20:17


Réponse: Correction of translations de andrewfurlow, postée le 02-06-2009 à 19:33:10 (S | E)
Bonjour,

"host" c'est "animateur" - "invité" c'est "guest"

"civil rights movement" - l'adjectif "civil" modifie "rights" et pas "movement" - donc "le mouvement [des/pour les] droits civiques"

Ici, "was all over" veut dire qu'il a beaucoup critiqué Sarah Palin (la traduction littérale serait "a couvert complètement"). "Witch hunter connection" - cela fait référence à une mini-affaire pendant l'élection présidentielle; Sarah Palin avait des liens ("connection") avec un 'chasseur des sorciers' ("witch hunter") - il était venu à son église pour lui donner une bénédiction contre les sorciers. Voilà le clip vidéo: Lien Internet

Car je ne parle pas français comme langue maternelle, je vous laisse la traduction exacte.



Réponse: Correction of translations de jonew10, postée le 03-06-2009 à 13:40:33 (S | E)
Merci andrewfurlow.
D'autres corrections sont bien sûr encore les bienvenus.


Réponse: Correction of translations de dolfin56, postée le 03-06-2009 à 13:58:10 (S | E)
Bonjour,
quelques petites modifications:
Il a gagné les élections présidentielles qui ont place le 4 novembre
Il a gagné les élections présidentielles qui ont eu lieu le 4 novembre

->...et où en 1960 le mouvement civil de droite a affronté une opposition acharnée dans le sud du pays.
et où, en 1960, le mouvement pour les droits civiques a affronté....

Here we go again
Là nous retournons sur; ou nous revenons sur; tout dépend du contexte Il y a l'idée de recommencer,d'aller à nouveau....

Countdown, c'est le "compte-à-rebours", sans doute le nom d'une émission télé.





Réponse: Correction of translations de jonew10, postée le 04-06-2009 à 20:56:50 (S | E)
Merci dolfin56 pour ton aide mais il faudrait que quelqu'un m'aide à traduire entièrement la phrase 1. Mon professeur d'anglais m'a aussi signalé d'autres fautes qui sont restés après votre correction. So please help me
Encore


Réponse: Correction of translations de jonew10, postée le 10-06-2009 à 17:27:38 (S | E)
Pas de réponse(s)?
S'il vous plaît, aidez-moi encore un peu.



Réponse: Correction of translations de ariette, postée le 10-06-2009 à 18:28:48 (S | E)

Deride : tourner en dérision
Countdown est une émission animée par le journaliste Keith Olbermann ; il s’en prend souvent à l’administration des Républicains et Sarah Palin était une candidate à la vice présidence républicaine.

2) Here we go again. Et nous y revoilà ! C’est reparti ! (d’un ton moqueur)
Take place : avoir lieu




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.