Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Traduction de donnée calendaire

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction de donnée calendaire
Message de rosh posté le 23-11-2009 à 11:47:37 (S | E | F)

Bonjour à tous !

J'ai quelques soucis de traduction, notaemment avec des comparaison calendaire, comme dans l'exemple suivant :

Une opération est déjà réalisée sur un des matériels de la configuration avec une date supérieure à la date de début sélectionnée.


Que j'ai traduis par :

An operation is already realized on one of the configuration's materials with an upper date to the selected start date.

Je sais que la phrase est lourde, cependant j'imagine bien que mon " upper date to the selected star date" n'est pas des plus anglais, mais je trouve rien là-dessus :-/

Tant que j'y suis, je parlerais egalement de ce petit cas de figure :

Je dois traduire :
Chevauchement de date avec la date de début.

Cependant le terme chevauchement; dans le sens de la phrase; ne semble pas exister, et je sèche un peu

Je compte sur les ames charitables qui m'aiguilleront sur la voie de la sagesse.

En vous remerciant par avance !





Réponse: Traduction de donnée calendaire de rosh, postée le 23-11-2009 à 18:09:48 (S | E)
Mon problème n'inspire personne à ce que je vois ^^


Réponse: Traduction de donnée calendaire de seb06000, postée le 23-11-2009 à 18:19:45 (S | E)
bonsoir,

effectivement votre question ardue Votre phrase: 'An operation is already realized on one of the configuration's materials with an upper date to the selected start date.' est correcte globalement, il faut juste améliorer la fin:

with...a later date than the selected starting date'.

Je vois difficilement comment faire mieux....

Concernant le 'chevauchement', on peut dire 'overlaping' => an overlaping between the starting date and the selected date....cela me semble tout à fait correct!


Voilà j'espère avoir fait un pas sur la voie de la sagesse!

Namaste!

Sébastien


Réponse: Traduction de donnée calendaire de rosh, postée le 24-11-2009 à 10:11:00 (S | E)
Je vais employer votre forme.

Merci Sebastien



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.