Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Help traduction!

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Help traduction!
Message de bubble2a posté le 28-11-2009 à 13:45:20 (S | E | F)

Bonjour tout le monde!

Je dois traduire un texte, mais j'ai peur de ne pas avoir bien traduit ou d'avoir fait des contre-sens. Pouvez-vous me dire si mes phrases sont correctes?

"But I rather chose to relate plain matter of fact" : Mais j'ai plutôt choisi en fait de raconter simplement.

"Therefore my acquaintance were pleased to think my endeavours..." : c'est pourquoi depuis que mon ami eu le plaisir de penser que mes tentatives..

"Neither indeed can I be ever under the least temptation to vary from it" : En fait je ne peux le faire même sous la moindre tentation.

Merci davance !


Réponse: Help traduction! de bubble2a, postée le 28-11-2009 à 19:19:10 (S | E)
N'y a t-il vraiment personne pour m'aider?


Réponse: Help traduction! de bubulle97, postée le 28-11-2009 à 20:22:54 (S | E)
But I rather chose to relate plain matter of fact = Mais j'ai plutôt choisi de raconter la matière ordinaire de fait


Réponse: Help traduction! de gerondif, postée le 28-11-2009 à 23:28:57 (S | E)
Bonsoir,

Avez vous traduit de l'anglais au français ? il y a des erreurs dans les deux langues !! allons-y de l'anglais au français:

"But I rather chose to relate plain matter of factLY" : Mais j'ai plutôt choisi en fait de raconter simplement./ mais j'ai plutôt choisi de raconter de façon très terre à terre, très prosaïque.

"Therefore my acquaintanceS were pleased to think my endeavours..." : c'est pourquoi depuis que mon ami eu le plaisir de penser que mes tentatives/ Par conséquent, mes connaissances (pluriel avec were) furent contentes de penser que mes tentatives, mes efforts...

"Neither indeed can I be ever under the least temptation to vary from it" :
Je ne pourrai à vrai dire jamais non plus être soumis à(céder à) la moindre tentation de varier sur celà, de revenir sur ce que j'ai dit, de diverger.





Réponse: Help traduction! de bubble2a, postée le 29-11-2009 à 10:11:27 (S | E)
Merci beaucoup!
Oui le texte en anglais est bien écrit comme cela, c'est peut-être pour cela que j'ai eu peur de mal comprendre.
En tout cas merci beaucoup!



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.