Noms Génériques
← Précédent (Unintended Action) | | Table des matières | | Suivant (Expressing Certainty) → |
Expressions spéciales avec des nom génériques
Nous avons déjà appris à utiliser des noms génériques pour pouvoir modifier les noms ici. Maintenant nous allons voir quelques expressions utilisées avec ces noms génériques.Utiliser 「こと」 pour dire que quelque chose s’est produit
Quand vous combinez 「こと」, le nom générique d’un événement avec 「ある」, vous pouvez dire si un événement existe ou pas.Exemples
(1) 徹夜して、宿題することはある。
- Je reste éveillé toute la nuit et fait mes devoirs, ça arrive.
(2) 一人で行くことはありません。
- Je n’y vais jamais seul. (Aller seul ça n’arrive pas)
En utilisant le passé des verbes avec 「こと」, vous pouvez dire si un événement s’est déjà produit ou pas. C’est essentiellement la seule façon dont vous pouvez dire "avoir déjà fait" en japonais ce qui en fait une expression très utile. Vous devrez utilisez cette grammaire chaque foi que vous voudrez parler à propos du fait que quelqu’un aie déjà ou jamais fait quelque chose.
Exemples
(1) パリに行ったことはありますか。
- N’es-tu jamais allé à Paris? (N’es-tu pas déjà allé à Paris?)
(2) お寿司を食べたことがある。
- J’ai déjà mangé des sushi.
(3) 日本の映画を観たことないの?
- N’as-tu jamais vus un film japonais?
(4) ヨーロッパに行ったことがあったらいいな。
- Ce serait bien si j’étais déjà allé en Europe.
(5) そういうのを見たことがなかった。
- Je n’avais jamais vu quelque chose de ce genre.
(6) 一度行ったこともないんです。
- C’est que je n’y ai même jamais été une seule foi.
Utiliser 「ところ」 comme emplacement abstrait
「ところ」(所) est utilisé d’habitude pour indiquer un emplacement physique générique. Toutefois il peut couvrir un champ plus large de significations allant de celui d’une caractéristique à un emplacement dans le temps.Exemples
(1) 早くきて。映画は、今ちょうどいいところだよ。
- Viens vite. Maintenant précisément c’est le bon moment du film.
(2) 彼は、優しいところもあるよ。
- Il y a de la gentillesse en lui aussi.
(3) 今は授業が終ったところです。
- Le cour est terminé, juste maintenant.
(4) これから行くところでした。
- J’étais juste sur le point d’y aller.
Utiliser 「もの」 comme manière féminine d’emphase
Le nom d’objet générique 「もの」 peut être employé comme manière féminine informelle d’emphase pour quelque chose. C’est identique à l’emphase d’explication féminine exprimée par la particule 「の」. Juste comme la particule 「の」, le 「の」 est souvent changé en「ん」 se résultant en 「もん」. Utiliser 「もん」 sonne de manière très féminine et un peux effrontée (d’une façon mignonne).Exemples
(質問) どうしてこなかったの?- Pourquoi n’est-(tu) pas venu?
(1) 授業があったの。- J’ai eu cour. (Explication féminine)
(2) 授業があったもの。- J’ai eu cour. (Explication féminine)
(3) 授業があったもん。- J’ai eu cour, hein. (Explication féminine)
This page has last been revised on 2004/12/16